昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯怜之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
译文
从前的隋侯,有一次出使齐国,路过深水的沙滩边看见了一条小蛇,被困在沙滩上打滚,头部受伤流血。隋侯怜悯,下马用马鞭将它挑入水中。一夜,梦见一个山中的孩子拿着宝珠,拜见隋侯,一边拜一边说:“当初蒙受你的极大的恩惠,救我令我得以生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。”到早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是稀世珍宝。
注释
昔:从前,过去
隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君
使:出使
齐:齐国
宛转:身子扭曲,显得痛苦的样子
持:拿
蒙:受
哀:可怜,怜悯
夕:夜晚
且:一边
今:现在
酬:答谢,报答
却:推辞
及:等到
旦:早晨
见:看到
句子翻译
1曩蒙大恩:从前承蒙极大的恩惠。
2乃稀世之珍也:是世上少有的珍品。
拓展
古语有“不入虎穴,焉得虎子”。(班超)
文言知识
且……且……。“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。“且……且……”相当于“又……又……”。上文“且拜且曰”,意为一边拜一边说。又,“且战且却”,意为一边战斗一边退却;“且怒且喜”,意为又怒又高兴。
《文言文《隋侯救蛇得珠》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式