欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 经典语录 > 国学经典

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(五)

时间:2017-02-28 08:33:17 国学经典 收藏本文 下载本文

  【原文】鲁祝〔1〕以一豚祭,而求百福于鬼神。子墨子闻之曰:"是不可。今施人薄而望人厚,则人唯恐其有赐于己也。今以一豚祭,而求百福于鬼神,唯恐其以牛羊祀也。古者圣王事鬼神,祭而已矣。今以豚祭而求百福,则其富不如其贫也"。彭轻生子曰:"往者可知,来者不可知"。子墨子曰:"籍设而亲在百里之外,则遇难焉,期以一日也,及之则生,不及则死。今有固车良马于此,又有奴马〔2〕四隅之轮于此,使子择焉,子将何乘?"对曰:"乘良马固车,可以速至"。子墨子曰:"焉在不知来!"孟山誉王子闾曰:"昔白公之祸,执王子闾,斧钺钩要〔3〕,直兵当心,谓之曰:为王则生,不为王则死!王子闾曰:何其侮我也!杀我亲,而喜〔4〕我以楚国。我得天下而不义,不为也,又况于楚国乎?遂死而不为。王子闾岂不仁哉?"子墨子曰:"难则难矣,然而未仁也。若以王为无道,则何故不受而治也?若以白公为不义,何故不受王,诛白公然而反王?故曰:难则难矣,然而未仁也"。子墨子使胜绰事项子牛。项子牛三侵鲁地,而胜绰三从。子墨子闻之,使高孙子请而退之,曰:"我使绰也,将以济骄而正嬖也。今绰也禄厚而谲夫子,夫子三侵鲁而绰三从,是鼓鞭于马靳也。翟闻之:言义而弗行,是犯明〔5〕也。绰非弗之知也,禄胜义也"。
  【注解】〔1〕祝:司祭之人。〔2〕奴马:即"驽马"。〔3〕要:即"腰"。〔4〕喜:同"嬉",捉弄。〔5〕犯明:明知而故犯。
  【译文】鲁国的司祭用一头小猪来祭祀,却向鬼神祈求百福。墨子知道此事后说:"这样不行。现在你给人的东西微薄,却盼望人家以厚重之物答谢你,那么,别人就只怕你有东西赐给他们了。如今用一头小猪来祭祀,却向鬼神祈求百福,那么鬼神只怕你再用牛羊来祭祀而提出更高的要求了。古代圣王侍奉鬼神,只是祭祀而已,现在用一头小猪祭祀,却要祈求赐百福,那么与其祭品丰富,还不如缺乏呢!"彭轻生子说:"过去的事情可以知道,未来的事情不可知道"。墨子说:"假设你的父母亲在百里以外的地方,即将遇到灾难了,只有一天的期限,你要能赶到,他们就会活,赶不到就会死。如今这里有坚固的车子和好马,又有劣马和车轮四方的破车,让你挑选,你将选哪一种车?"彭轻生子回答说:"乘坐良马驾驶的坚固车子,可以尽快赶到"。墨子说:"既然如此,那怎能断言未来的事不可知呢!"孟山称赞王子闾说:"从前白公胜在楚国作乱,抓住了王子闾,把斧、钺、钩在王子闾的腰间,拿直矛对着他的心窝,对他说:你愿当楚王就让你活,不愿当楚王就让你死!王子闾回答说:怎么这样侮辱我呀!杀死我的亲人,又用给予楚国来作弄我。即使我得到了整个天下,如果不符合义的原则,我也不做,又何况是得到一个楚国呢?于是王子闾终被杀死而不为王。王子闾难道不算是仁吗?"墨子说:"他这样做难是很难了,但还不算是仁。如果他认为楚王无道,那么为什么不接受王位,将楚国治理好呢?如果他认为白公胜不义,为什么不接受王位,杀了白公胜,再把王位交还楚王呢?所以说,王子闾这样做难是很难了,但还不算是仁"。墨子让弟子胜绰去项子牛那里做官。项子牛三次侵犯鲁国的领土,胜绰三次都参与了。墨子听说了,就派弟子高孙子去请项子牛辞退胜绰,并说:"我让胜绰去侍奉先生,为的是阻止骄横,匡正邪恶。如今的胜绰俸禄多了,却欺骗先生,先生三次侵犯鲁国,胜绰三次都参与了,这是要马前进,却把马鞭打在马胸前了。墨翟我听说过,口里讲仁义却不去实行,这叫做明知故犯。胜绰并非不懂,他是把俸禄看得比义还重啊!"

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(一)

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(二)

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(三)

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(四)

《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(六)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(一)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(二)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(三)

《墨子》原文及翻译——墨子修身(四)

《墨子》原文及翻译——墨子兼爱(一)

《《墨子》原文及翻译——墨子鲁问(五).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档