欢迎来到千学网!
您现在的位置:首页 > 诗词歌赋 > 宋词

宋名家诗导读——陆游(二)

时间:2016-05-07 07:59:25 宋词 收藏本文 下载本文

  宝剑吟
  幽人枕宝剑[1],殷殷夜有声[2],人言剑化龙[3],直恐兴风霆[4]。不然愤狂虏[5],慨然思遐征[6],取酒起酹剑[7],至宝当潜形[8]。岂无知君者[9],时来自施行[10]。一匣有余地,胡为鸣不平[11]?
  
  【注释】
  [1]幽人:幽居之人,这里指作者自称。
  [2]殷殷:象声词,这里是夸张的用法,殷殷原形容雷声。
  [3]剑化龙:相传晋雷焕得剑一对,龙泉与太阿。焕送一剑给张华,留一自佩。后两剑化为两条蛟龙。
  [4]直恐:但恐。霆(tín?):霹雳。
  [5]不然:难道。
  [6]慨然:激昂的样子。遐:远。
  [7]酹(lèi):以酒浇地表示祭奠。酹剑:祭剑。
  [8]至宝:这里指宝剑。潜形:把踪迹隐藏起来。
  [9]君:你,此处指宝剑。
  [10]此句意思是:时机一到自有你大显身手之时。
  [11]胡为:为什么。
  
  【导读】
  这首诗作者于乾道九年(1173)作于嘉州。
  诗中的幽人和宝剑都是作者自比,写剑想远征“狂虏”,寄托着陆游渴望抗金杀敌,捐躯国难的豪侠情怀。后四句语意含蓄,寓激愤于平淡之中。“岂无知君者,时来自施行。”表面上是诗人安慰宝剑,实质是诗人愤懑不平,聊作自慰。结尾借剑喻人,英雄无用武之地,怎能不作不平之鸣呢?除《宝剑吟》之外,陆游还有许多借剑咏怀的诗篇:“逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声”(《三月十七日醉中作》),“少携一剑行天下”(《灌园》),“铸为尚方剑,衅以佞臣血”(《书志》)。还可参读陆游《剑客行》,诗云:“我友剑客非常人,袖中青蛇生细鳞。腾空顷刻已千里,手决风云惊鬼神。”
  
  长歌行[1]
  人生不作安期生,醉入东海骑长鲸[2];
  犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京[3]。
  金印煌煌未入手,白发种种来无情[4]。
  成都古寺卧秋晚[5],落日偏傍僧窗明。
  岂其马上破贼手,哦诗长作寒鸣[6]?
  兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶[7]。
  哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾[8]。
  平时一滴不入口,意气顿使千人惊。
  国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。
  何当凯还宴将士,三更雪压飞狐城[9]。
  
  【注释】
  [1]此诗作于淳熙元年(1174),时作者在成都待职。长歌行:古乐府歌曲名。
  [2]安期生:秦始皇时的仙人。《史记》卷二八《封禅书》:“少君言上曰:‘……臣尝游海上见安期生,安期食臣枣,大如瓜。安期生仙者,通蓬莱中,合则见人,不合则隐。’”醉入东海骑长鲸:即指入蓬莱为仙。又李白曾自称“海上骑鲸客。”
  [3]李西平:唐代名将李晟。德宗时朱?叛乱,占据长安,李晟收复之,后加封为西平郡王。
  [4]种种:《左传·昭公三年》:“余发如此种种。”杜预注:“种种,短也。”
  [5]成都古寺:时陆游寄居在成都多福院。
  [6]岂其:岂料。寒?鸣:形容所作之诗微不足道。寒?:寒蝉。
  [7]市桥:桥名,在成都石牛门。磊落:众多错杂的样子。堆长瓶:堆满酒瓶。
  [8]哀丝豪竹:泛指悲壮的音乐。钜野受黄河倾:《史记》卷二九《河渠书》:“元光之中而河决于瓠子,东南注钜野,通于淮泗。”这两句是说,在悲壮音乐的助兴下,我尽情痛饮,酒量就像钜野之泽能容纳黄河的倾泻一样。
  [9]飞狐城:地名,即今河北涞源,当时为金所占。
  
  【导读】
  此诗以豪迈雄健的气势,起伏多变的笔调,酣畅夸张的语言抒写自己的感受和爱国理想。无论是久客无成的感叹,还是纵怀醉歌的自遣,都包含着对现实的愤慨和对明天的希望,富有强烈的浪漫主义色彩,既继承了李白豪纵的特点,又富有陆游强烈的爱国主义本色,因此吴?生认为此诗“豪迈纵横”,堪称压卷之作(见《昭昧詹言》评语)。清人马星翼《东泉诗话》亦曰:“放翁《长歌行》最善,虽未知与李杜何如,要已突过元白,集中似不多见。”此外,陆游还有诗《胡无人》:“须如猬毛磔,面如紫石棱,丈夫出门无万里,风云之会立可乘。追奔露宿青海月,夺城夜蹋黄河冰。铁衣度碛雨飒飒,战鼓上陇雷凭凭。三更穷虏送降款,无明积甲如丘陵。中华初识汗血马,东夷再贡霜毛鹰。群阴伏,太阳升,胡无人,宋中兴。丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。”以乐府旧题写新事,寄托爱国豪情,与《长歌行》异曲同工。
  
  花时遍游诸家园
  其二
  为爱名花抵死狂[1],只愁风日损红芳[2]。
  绿章夜奏通明殿,乞借春阴护海棠[3]。
  
  【注释】
  [1]名花:指海棠,蔷薇科落叶小乔木,春日开花,粉红色,颇娇艳。抵死:分外。
  [2]“只愁”句:只担心狂风烈日损毁了她的芳容。
  [3]“绿章”二句:我连夜写青词向玉帝启奏,恳求他多安排阴天,庇护这娇艳的海棠。绿章:即青词,是道教祭告鬼神的文词,“用青藤纸,朱字,谓之青词”(李肇《翰林志》)。通明殿:道教最高无神玉帝所居宫殿名,光明四照,故称“通明”。
  
  【导读】
  此诗作于淳熙三年(1176)春,诗人居成都时,闲居无事,寄情赏花。海棠本是蜀地名花。古人早有“海棠春醉”的描述。此诗首句一“狂”字,表现出诗人的惜花、爱花之情。第二句便是对“狂”字的具体描写。三、四句诗人将其惜花之情推向极致,想象新奇,化梦幻为可能而令人回味无穷。清人朱梓、冷昌言评之:“与东坡《海棠诗》,同一惜花心事,各具深情。”(《宋元明诗三百首》)可参看苏轼《海棠诗》:“东风??泛崇光,香雾霏霏月转廊。只恐夜深花睡去,高烧银烛照红妆。”
  
  对酒
  闲愁如飞雪,入酒即消融。
  好花如故人,一笑杯自空。
  流莺有情亦念我,柳边尽日啼春风。
  长安不到十四载,酒徒往往成衰翁。
  九环宝带光照地[1],不如留君双颊红[2]。
  
  【注释】
  [1]“九环”句:九环宝带指佩带此种宝带的权贵。《唐书·舆服志》)记载,不但隋代贵臣多用九环带,连唐太宗也用过。
  [2]留君双颊红:指饮酒。
  
  【导读】
  淳熙三年(1176)春,陆游任四川制置使范成大幕僚时,与友开怀痛饮,因酒醉而赋诗。全诗抒情明快优雅,节奏自由流畅。起句以愁比雪,构思新颖巧妙,飞雪如酒,好花赏怀,极富于诗意和浪漫色彩。这种名士风流式的行为本身就具有强烈的审美效果,陆游以此入诗,包含着对于“美在生活”这一命题的初步认识,使之更增添无尽的历史文化意蕴。一切闲愁,一切不平与愤懑,都如同轻盈的雪花,飘飞进金樽清酒后,转瞬便化作潺潺甘泉。诗人扬眉舒目,将其一饮而尽,正所谓“古今多少事,都付笑谈中”。室内酒酣气热,室外春风流莺,这是何等旷达的人生态度,又是何等秀丽的诗情画意!
  诗人的醉酒是一种酣畅淋漓的解脱,解脱之后的清醒,清醒之后的超俗。他雄视千古、傲岸王侯的精神气质,不计前嫌、渴望进取的生命意志都在饮酒中得到充分张扬。此诗笔调虽灵活多变,跌宕起伏,但感情基调仍不失豪壮洒脱。清范大士《历代诗发》评:“始终极颂酒德,亦是放翁寄托之词”,“起有奇气”,可谓见地之言。
  
  秋晚登城北门[1]
  幅巾藜杖北城头[2],卷地西风满眼愁。
  一点烽传散关信[3],两行雁带杜陵秋[4]。
  山河兴废供搔首[5],身世安危入倚楼[6]。
  横槊赋诗非复昔[7],梦魂犹绕古梁州[8]。
  
  【注释】
  [1]城北门:成都城北门。
  [2]幅巾:古代男子用绢一幅束头发,是当时读书人闲居时的一种装束。《后汉书·鲍永传》:“悉罢兵,但幅巾……”李贤注:“谓不著冠,但幅巾束首也。”藜:一种草本植物,茎可以做拐杖。
  [3]烽:即烽火,古时边境发生战争时即在高台上点燃薪草告警。散关:即大散关,在今陕西省宝鸡市西南大散岭上,是当时南宋抗金的边防重镇。
  [4]杜陵:在今陕西省西安市东南。这句是说,鸿雁南飞,带来杜陵秋意,表达了对关中失地的怀念。
  [5]搔首:表示心中烦急。这句说,想到中原山河失守,人民横遭迫害,使人搔首不安。杜甫《春望》诗有“白首搔更短”句,此系借用。
  [6]“身世”句:诗人倚楼远望,想到祖国前途安危未卜,不禁百感交集。诗中用王粲故事:王粲在汉末因避乱在荆州依附刘表,在当阳城楼作《登楼赋》感叹身世。
  [7]横槊赋诗:原文见苏轼《前赤壁赋》,是指曹操在军中赋诗的情况。这里借指乾道八年(1172)陆游在南郑四川宣抚使幕府任职时军中的生活。槊:长矛,古代兵器的一种。
  [8]梁州:古代九州之一,今四川省及陕西省西南部。这里指陕西南郑一带地方,诗人曾在这里参加过抗金战斗。
  
  【导读】
  此诗写于淳熙四年(1177)。这时诗人离南郑已经五年,在成都去职奉祠,不担任官职,可是心系祖国,不断怀念军中生活。
  前四句叙事写景,寓情于景。开头两句记叙出游的地点、时间和感受,并点明题旨。“满眼愁”起着承上启下的作用,而“愁”字可谓诗眼,既凝聚着诗人当时整个思想感情,全诗又从此生发展开。三、四句写烽火写飞雁更见情景交融,秋风秋雁愁煞人。后四句即景抒情一连用了三个典故,进一步抒发其壮志难酬的悲愤及忧国伤时的深情。“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。”陆游怀念从军生活、渴望抗金杀敌的抱负至老不渝,在后来的诗词中多次表达其献身精神,如《书愤》诗中“楼船夜雪瓜州渡,铁马秋风大散关”句,淳熙十六年六十五岁时又作《诉衷情》“当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘”及“心在天山”句,《谢池春》中“壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍”句,可比照读之。
  
  关山月[1]
  和戎诏下十五年[2],将军不战空临边。
  朱门沉沉按歌舞[3],厩马肥死弓断弦[4]。
  戍楼刁斗催落月[5],三十从军今白发。
  笛里谁知壮士心[6],沙头空照征人骨。
  中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙[7]。
  遗民忍死忘恢复,几处今宵垂泪痕。
  
  【注释】
  [1]此诗作于淳熙四年(1177),时陆游奉祠(主管台州崇道观)居成都。关山月:古乐府曲名。《乐府解题》:“关山月,伤离别也。”
  [2]“和戎”句:自隆兴元年(1163)宋孝宗诏议与金讲和开始,(正式签约为1164年)至作此诗时恰为十五年。
  [3]朱门沉沉:形容贵族门第屋宇重深。按:检验,此处指鉴赏。
  [4]“厩马”句:战马久不临阵,肥胖老死,弓弦因为多年不用而朽断了。
  [5]戍楼:边防上守望的建筑。刁斗:代更鼓用的行军铜锅。此句同下句意思是说时间飞快,在刁斗声中,夜复一夜,从三十岁开始从军,至现在头发已白了。
  [6]笛里:《关山月》属横吹曲,用笛伴奏。王昌龄《从军行》:“更吹羌笛《关山月》。”
  [7]干戈:比喻战事。逆胡传子孙:自金太祖阿骨打建国起,至今已传国五世。
  
  【导读】
  赵翼《瓯北诗话》评陆游古诗曰:“试观唐以本古体诗,多有至千余言、四五百言者,放翁古诗从未有至三百言以外,而深灏流转,更觉沛然有余,非其炼之极工哉!”此首《关山月》非常典型地体现陆游诗精于锤炼、言简意赅、感情充沛的特点。全诗层次分明:前四句为一层,对“战马死槽枥,公卿守和约”(《醉歌》)——苟且偷安、醉生梦死、不修战备的南宋统治阶级深作斥责;中四句为一层,对戍边战士“报国欲死无战场”(《陇头水》),“泪眼山河夕照红”(《感事·其一》)的内心痛苦作深入的剖析;后四句为一层,对统治者屈辱偷安,遗民切望恢复的局面发出悲愤的感慨。首句“和戎诏下十五年”笼罩全篇,造成一种悲愤难抑的氛围,将批评的矛头直指向奉行投降妥协政策的南宋统治阶级。诗题为“关山月”,“月”是全篇结构之线索:“朱门沉沉按歌舞”、“沙头空照征人骨”和“几处今宵垂泪痕”,都是边关内外月夜中的景象,诗人用“今宵”二字一点,就将三个不同场景凝聚在同一夜晚的明月之下,从而构成一幅关山月夜的全景图。同时,作者选取典型事物、创造典型场景来进行强烈的对比,反映社会面极为广阔:将军临边不战,战士切盼杀敌;权贵酣歌醉舞,遗民渴望复国。四个阶层人物相互映照,反映了当时社会的尖锐矛盾,表现了作者鲜明的爱憎感情。此外,该诗在句法与韵律上也很讲究,四句一层,一层一换韵——第一层为平韵,第二层为仄韵,第三层又为平韵,起伏变化,富有节奏。
  
  楚城[1]
  江上荒城猿鸟悲,隔江便是屈原祠[2]。
  一千五百年间事,只有滩声似旧时。
  
  【注释】
  [1]楚城:楚王城,在今湖北秭归东。“归之为州,才三四百家,负卧牛山,临江。……城中无尺寸平土,滩声常如暴风雨至。隔江有楚王城,亦山谷间,然地比归州差平。”(《渭南文集·入蜀记第六》)
  [2]屈原祠:归州有屈原宅,后人因就其宅立为祠堂。作者在《剑南诗稿卷第十·归州重五》诗中自注:“屈平祠在州东南五里归乡沱,盖平故居也。”
  
  【导读】
  淳熙五年(1178)五月初,陆游奉召离蜀东返时路过秭归,见到楚王城、屈原祠,抚古追今,触景生情,写下这首抒其志士之悲的诗章。诗人用比兴手法,以“猿鸟”悲哀凄厉的鸣叫,突出城的“荒”。“一千五百年”,含蓄地包容着两个时代的世事变迁,屈原、陆游皆处于家国不幸的年代,空有报国志。以“滩声”的“似旧”反衬人间万事的非旧,寄托着自己怨愤深沉的感情。庆元元年(1195)十月,陆游在山阴又作《小舟游近村,舍舟步归》诗:“斜阳古柳赵家庄,负鼓盲翁正作场。死后是非谁管得?满村听说蔡中郎。”后两句亦含蓄苍凉,与《楚城》皆因事寄兴,意蕴深远,可参看。
  
  小雨极凉,舟中熟睡至夕
  舟中一雨扫飞蝇,半脱纶巾卧翠藤[1]。
  清梦初回窗日晚,数声柔橹下巴陵[2]。
  【注释】
  [1]纶巾:古代用青丝带做的一种冠。三国时诸葛亮曾戴过,所以又名诸葛巾。翠藤:藤,竹制的卧具。
  [2]巴陵:旧地名,今湖南岳阳。岳阳城内西南隅有山也叫巴陵,下临洞庭湖。HT〗
  
  【导读】
  这首七绝是淳熙五年(1178)夏陆游东归将近巴陵时所作,时陆游受孝宗皇帝之召入朝,因而此诗写景抒情颇为明快愉悦。首句写出夏日雨后闲雅清凉的感觉,以“蝇”入诗,点明时令。次句以“半脱纶巾卧翠藤”抒写自己洒脱不羁闲适随意的生活情趣,妙在三、四句,“清梦初回”中听到“数声柔橹”,静中见动,更为隽永,“清梦”与“柔橹”相对,更显意境优雅淳美,清人王士祯认为此诗与《楚城》均可“追踪唐贤”(《带经堂诗话》),《唐宋诗醇》引卢世?说:“只末一句,有多少蕴含在。”李白《早发白帝城》诗中“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”,《送孟浩然之广陵》诗中“烟花三月下扬州”及杜甫《闻官军收河南河北》诗中“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”句皆可参读。
  
  夜泊水村
  腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭[1]。
  老子犹堪绝大漠[2],诸君何至泣新亭[3]。
  一身报国有万死[4],双鬓向人无再青。
  记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀[5]。
  
  【注释】
  [1]燕然:山名,即今蒙古人民共和国的杭爱山。后汉窦宪破北单于,在燕然山上刻石记事而还。勒铭:刻石记功绩。范仲淹《渔家傲·塞下秋来》句云:“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。”
  [2]老子:陆游自称。绝:横渡。
  [3]泣新亭:新亭,又名劳劳亭,在今南京。东晋时许多北方士大夫逃难到南方,常聚在新亭游宴,相对涕泣;独王导不然,认为徒然哭泣无济于事,应以实际行动振作起来。
  [4]万死:有不怕死万次的报国心。
  [5]汀:水中小洲。闻新雁:喻秋天来了,一年又要过去,而壮志未酬。
  
  【导读】
  此诗作于淳熙九年(1182),时作者闲居山阴乡间。这首诗“前六句自咏,收句二拍题”(方东树《昭昧詹言》),“自咏”部分表达了作者至死不衰的北伐决心,严正谴责了那些空谈报国的当权者。正像《唐宋诗醇》所评:“率多胸臆,兼有气骨,可为南渡君臣慨然太息。”最为警策的是三、四句,近人吴?生云:“三四生气奋出,千古常新。”(见《昭昧詹言》)诗人在句中巧妙地将《后汉书·窦宪传》中窦宪越漠追敌的典故和《世说新语·言语》中过江诸人新亭对泣的典故组织在一起加以对比,既深刻地表达了自己的情感,又取得了很好的艺术效果。诗前六句抒写报国情怀,就诗人而言,“骁腾有如此,万里可横行”(杜甫《房兵曹胡马》)。末联点题,烈士暮年,壮心不已,依然“哀鸣思战斗,迥立向苍苍”(杜甫《秦州杂诗》)。全诗主旨正于此。
  

宋名家诗导读——陆游(一)

宋名家诗导读——陆游(三)

宋名家诗导读——陆游(四)

宋名家诗导读——欧阳修

宋名家诗导读——邵雍

宋名家诗导读——司马光

宋名家诗导读——王安石

宋名家诗导读——杨万里

宋名家诗导读——朱熹

宋名家诗导读——文天祥

《宋名家诗导读——陆游(二).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

点击下载本文文档